Tous nos livres

Filtres actifs

  • Nb de pages: 188
  • Nb de pages: 314
  • Nb de pages: 314
  • Nb de pages: 740
  • EMPREINTES D'AILLEURS...

    Bénédicte Brémard & Alexandra Palau (Ed.)

     

    Les pays de langue espagnole ont connu depuis le XXsiècle différentes vagues migratoires : de l’exil politique aux migrations économiques, au sein du monde hispanophone ou en contact avec un Ailleurs linguistique (Europe, Amérique du Nord, Afrique, etc.).

    Quelles empreintes culturelles ces mouvements migratoires et cette présence linguistique laissent-ils dans les territoires qui accueillent ces mouvements d’allers-retours ? Quelles transformations induisent-ils sur les imaginaires sociaux et nationaux ? Dans une société multiculturelle, l’identité est-elle choix, héritage ou simple reflet d’un manque ?

    Face à une logique de l’effacement et de l’invisibilité de la condition d’étranger, cet ouvrage a pour objectif de rendre compte de la complexité mais aussi de la richesse de ces processus d’hybridation qui impliquent rencontres/interactions culturelles et reconnaissance de l’altérité.

    À travers la littérature, la civilisation, les arts visuels et la linguistique, les quatorze contributions de ce volume tentent d’ouvrir un espace vers l’Ailleurs et soulèvent de nouveaux questionnements. L’art peut-il vraiment dénoncer les injustices ou simplement les représenter ? Peut-il changer le monde – ou tout au plus notre perception du monde ? Parler de l’Autre, ou pour l’Autre, n’est-ce pas déjà, un peu l’utiliser ?

    Auteurs : Carmen Becerra, Carmen Bellas, Alberto Berzosa, Bénédicte Brémard, Brice Castanon-Akrami, David Crémaux-Bouche, Flora Guinot, Émilie Guyard, Miguel Ángel Hernández, Nadège Juan, Emmanuel Le Vagueresse, Laureano Montero, Catherine Orsini-Saillet, Alexandra Palau, Myriam Roche, John D. Sanderson.

    Cliquez Extraits pour télécharger le PDF

  • EMPREINTES D'AILLEURS...

    Prix 29,95 €

    Bénédicte Brémard & Alexandra Palau (Ed.)

     

    Les pays de langue espagnole ont connu depuis le XXe siècle différentes vagues migratoires : de l’exil politique aux migrations économiques, au sein du monde hispanophone ou en contact avec un Ailleurs linguistique (Europe, Amérique du Nord, Afrique, etc.).

    Quelles empreintes culturelles ces mouvements migratoires et cette présence linguistique laissent-ils dans les territoires qui accueillent ces mouvements d’allers-retours ? Quelles transformations induisent-ils sur les imaginaires sociaux et nationaux ? Dans une société multiculturelle, l’identité est-elle choix, héritage ou simple reflet d’un manque ?

    Face à une logique de l’effacement et de l’invisibilité de la condition d’étranger, cet ouvrage a pour objectif de rendre compte de la complexité mais aussi de la richesse de ces processus d’hybridation qui impliquent rencontres/interactions culturelles et reconnaissance de l’altérité.

    À travers la littérature, la civilisation, les arts visuels et la linguistique, les quatorze contributions de ce volume tentent d’ouvrir un espace vers l’Ailleurs et soulèvent de nouveaux questionnements. L’art peut-il vraiment dénoncer les injustices ou simplement les représenter ? Peut-il changer le monde – ou tout au plus notre perception du monde ? Parler de l’Autre, ou pour l’Autre, n’est-ce pas déjà, un peu l’utiliser ?

    Auteurs : Carmen Becerra, Carmen Bellas, Alberto Berzosa, Bénédicte Brémard, Brice Castanon-Akrami, David Crémaux-Bouche, Flora Guinot, Émilie Guyard, Miguel Ángel Hernández, Nadège Juan, Emmanuel Le Vagueresse, Laureano Montero, Catherine Orsini-Saillet, Alexandra Palau, Myriam Roche, John D. Sanderson.

    Introduction et Sommaire en bas de page (Extraits)

  • CUERPOS: MIRADAS...

    Prix 59,95 €

    M. I. Waldegaray (Éd.)

    Si los últimos treinta años del siglo xx se interesaron sostenidamente en el estudio de las luchas culturales y en las tramas políticas de lo corporal (en su proyección tanto individual como social), en lo que va del siglo XXI estas lecturas se han expandido al explorar la escrituralidad del cuerpo, no solo como instancia externa que motiva la reflexión teórica o el trabajo artístico, sino también como soporte de valor ritual. Leer el cuerpo, sus representaciones e implicancias ideológicas ofrece un haz de interrogantes relacionados con lenguajes, conceptos, imaginarios y procedimientos diversos que organizan operaciones discursivas y textuales de alcance poético, estético, político. Desde múltiples enfoques y disciplinas, los treinta y ocho artículos de este volumen inscriben sus reflexiones en un amplio cruce de disciplinas: la sociología, la antropología, la historia política y sociocultural, las artes en sus diversas manifestaciones (ficción, ensayo, expresión gráfica, cine).

    Se reúnen aquí las mejores ponencias presentadas durante el XLIII Congreso del Instituto Internacional de Literatura Iberoamericana.

     

    Autores: I. A. Ramos, K. Aubry, F. Bouvet, H. Calderón Mediavilla, V. Campos Donoso, L. Cardona Alarcón, A. Cristi, Lourdes Dávila, P. de Lima Alonso, C. Delacourt, P. Doucet, E. R. Ferrand Verdejo, M. Flores Alemán, A. Fielbaum , A. Freire Ramos, M. Fuentes Leal, P-H. Giraud, A. Hidalgo de Jesús, V. Litvan, R. Musser, B. Natanson, T. Orecchia Havas, I. Pacheco Ortiz, E. Helena Parra Téllez, R. Patriota Ramos, J. Premat, M. J. Punte, B. Estela Ruiz Zaragoza, H. Salcedo Larios, G. Schmitter, L. Senkman, B. Serrano Navarro, M. Torras Francès, C. Vadillo Buenfil, R. Vázquez Díaz, I. Velez, M. I. Waldegaray, O. Y. Zabala Sandoval.

     

    Introducción, Índice y Resúmenes al final de la página (Extraits)

  • RÉCEPTIONS RÉCIPROQUES...

    Prix 25,00 €

    C. Heymann, E. Mächler Tobar (Coords.)

    Expression de la politique culturelle mise en œuvre par le gouvernement français depuis 1985, l’« Année croisée » France Colombie 2017 a été la première à se tenir avec un pays hispanophone (et la seconde avec l’Amérique du Sud, après celle réalisée avec le Brésil en 2009). Ainsi, dans le cadre de la Saison française en Colombie et de la Saison colombienne en France, de nombreuses manifestations artistiques, scientifiques et linguistiques ont-elles eu lieu dans plusieurs villes des deux pays. 
    C’est dans cette perspective d’ échanges entre les deux pays qu’est né cet ouvrage, fruit d’une collaboration entre le Centre d’Études Hispaniques d’ Amiens (CEHA), rattaché à l’Université de Picardie Jules Verne et le Centre de Recherches Ibériques et Ibéro-Américaines (CRIIA, EA 369) de l’Université Paris Nanterre. Dans le long et fécond dialogue entre la Colombie et la France, nous avons choisi de nous intéresser à certains des agents et des vecteurs de la réception tant de la littérature française en Colombie que de la littérature colombienne en France depuis un siècle : les passeurs de culture (traducteurs, éditeurs, enseignants, chercheurs), les écrivains ainsi que les supports de transmission que sont les revues.

    Auteurs : F. Delpart, J. Garavito, C. Heymann, E. Mächler Tobar, P. Montoya, D. Nouhaud, F. Rodríguez Amaya.